Ruth Ozeki – En même temps, toute la terre et tout le ciel
traduit par Sarah Tardy
Editions 10-18
Prix : 9,10 € – ISBN : 978-2264063076 – Parution : 2 avril 2015 -600 pages
Tokyo. Lycéenne déracinée, Nao se confie : ses camarades qui la harcèlent, sa famille – une nonne zen féministe pour aïeule, un grand-oncle fantôme, un père suicidaire –, puis la tragédie… Canada. Ruth découvre le journal, échoué sur une plage. Ces mots lui sont destinés. Mais comment sauver Nao? Et si elle, romancière en mal d’inspiration, avait le pouvoir de réécrire le destin?
Sur les traces d’Haruki Murakami, ce conte onirique à la construction virtuose offre une fabuleuse méditation sur le temps et l’identité. Original, envoûtant, bouleversant : un chef-d’oeuvre.
Née en 1956 à New Haven, dans le Connecticut, d’un père américain et d’une mère japonaise, Ruth Ozeki a étudié la littérature japonaise à l’université Nara, au Japon, avant de revenir aux États-Unis pour débuter une carrière dans le cinéma en tant que directrice artistique, puis réalisatrice de films et de documentaires acclamés par la critique (Sundance Film Festival, Montreal World Film Festival,…), diffusés dans des musées et des écoles. Après Mon épouse américainerécompensé du Kiriyama Prize de la littérature du Pacifique, elle signe En même temps, toute la terre et tout le ciel. Également passionnée de méditation, Ruth Ozeki a été ordonnée nonne zen en 2010.