Antonio Tabucchi – Pour Isabel
Traduit par Bernard Comment
Editions Folio
Prix : 6,60 € – ISBN : 978-2072713637 – Parution : 8 juin 2017 – 176 pages
Dans ce roman construit comme un mandala, par cercles successifs, Tadeus cherche à établir les conditions exactes de la disparition d’Isabel, la femme qu’il a aimée autrefois, d’un amour partagé avec un autre homme. Il recueille les témoignages de ceux qui l’ont connue, directement ou indirectement. Mais les versions varient, et il n’est pas dit que la lumière se fasse, au terme de cette «enquête qu’on dirait menée par un Philip Marlowe métaphysicien». Antonio Tabucchi avait choisi de garder pour la postérité ce roman écrit et achevé en 1996.
Né à Pise en 1943, Antonio Tabucchi est l’auteur d’une vingtaine de livres (romans et récits) traduits dans le monde entier et qui ont reçu plusieurs récompenses internationales. Philologue et traducteur italien de Pessoa, auquel il a consacré plusieurs essais, il a été professeur à l’université de Sienne, et professeur invité au Bard College de New York et au Collège de France. Il a collaboré au Monde, au Corriere della Sera et à El País, et a publié de nombreux textes dans La Nouvelle Revue française. Certains de ses livres ont été adaptés au théâtre et au cinéma (Nocturne indien par Alain Corneau, Le Fil de l’horizon par Fernando Lopes, Pereira prétend par Roberto Faenza, Requiem par Alain Tanner). Antonio Tabucchi est décédé en 2012.